当前位置:求职简历网 > 知识 > 正文

欸乃怎么读

相信有不少小伙伴第一次听到此曲名字的时候都会犹豫一下,是不是老师读错了呢?下面小编就为大家讲解一下吧! 《康熙字典》中解“欸”字时引用《唐韵》、《集韵》、《正韵》、《韵会》等多种古

相信有不少小伙伴第一次听到此曲名字的时候都会犹豫一下,是不是老师读错了呢?下面小编就为大家讲解一下吧!

《康熙字典》中解“欸”字时引用《唐韵》、《集韵》、《正韵》、《韵会》等多种古籍,皆指“欸”音同“哀”或“唉”,“乃”读本音为“迺”(nǎi),但其中《韵会》的释文有:后人因《柳子厚集》中有注字云:“一本作袄霭”,遂欲音“欸”为“袄”,音“乃”为“霭”,不知彼注自谓别本作“袄霭”,非谓“欸乃”当音“袄霭”。意思就是,《柳子厚集》的不同版本中用了“袄霭”两字,而不是“欸乃”两字,并不是说“欸乃”两字应读为“袄霭”两个音。我们大致可理解为此处“欸乃”为“袄霭”的同音同意的异写。

南宋末年著名琴师毛敏仲所作的中国古琴名曲,存谱初见于明代汪芝辑《西麓堂琴统》(1549年)。乐曲曲调流畅自然,琴韵悠长,意境深远,让人听后有种空灵的感觉。在乐曲中“欸乃”声以不同形式先后出现,巧妙地表达了一种静中有动、动中有静的意境,歌颂了大自然秀丽的景色,也反映了作者孤芳自赏,寄情山水、高歌欸乃的心绪。

其一:象声词,摇橹的声音,指一种现在多见于水乡的木船,船夫在摇动“橹”前行时与船帮摩擦所发出的声音。

其二:渔歌,歌唱中作为虚字、衬腔的需要及实际状况相符,才在歌唱时明朗而顺畅。

其三:船夫拉纤的号子声,与“嘿”“呦”“啊呀”等同为开口音,用作呼号、喊叫。

《渔翁》柳宗元

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。

烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。

回看天际下中流,岩上无心云相逐。

译文:

渔翁夜晚停宿在西山(在今湖南零陵西湘江外)。待清晨醒来时,他取来清澈的湘江水,以楚竹为柴点火做饭。太阳出来后缭绕的烟雾渐渐消散,却并没有看到人影,只闻得摇橹的声音荡漾在青山绿水之中。回头望去渔舟早已顺流而下,惟有山上的白云在随意飘浮、互相追逐。

诗中描绘了一个在山青水绿之处自遣自歌,独往独来的“渔翁”形象,展示南地淳朴的风土民情之时,更是表现出了诗人对这种自由潇洒生活的向往。同时,此处“欸乃一声山水绿”(不同版本翻译理解为渔歌呼号声)也为琴曲《欸乃》指木船摇橹的声音(或渔歌)做了依据。

《欸乃》的影像,是水月云秀之色。犹如展开一幅山水长卷,青山缓风,烟雨水间,时似水花溅衣玲珑剔透,时如悠然行舟豁然飘逸。

知识相关

知识推荐

求职简历网为你分享个人简历、求职简历、简历模板、简历范文等求职简历知识。

Copyrights 2018-2023 求职简历网 All rights reserved.