当前位置:求职简历网 > 知识 > 正文

walk it off

Walk It Off 歌词 歌曲名:Walk It Off歌手:霍奇 卡迈克尔专辑:Hoagy Carmichael: The First Of The Singer-Songwriters CD DMariah Carey - Shake it OffTaken from the 2005 album The Emanci

Walk It Off 歌词

歌曲名:Walk It Off歌手:霍奇 卡迈克尔专辑:Hoagy Carmichael: The First Of The Singer-Songwriters CD DMariah Carey - Shake it OffTaken from the 2005 album "The Emancipation of Mimi"Everybody just, everybody just bounce, bounce, check itEverybody just, everybody just bounce, bounceI gotta shake it offCause the loving ain't the sameAnd you keep on playing games like you know I'm here to stayI gotta shake, shake it offJust like the Calgon commercialI really gotta get up outta here and go somewhereI gotta shake it offGotta make that moveFind somebody who appreciates all the love I giveBoy, I gotta shake, shake it offGotta do what's best for me baby and that means I gotta shake it offBy the time you get this message it's gonna be too lateSo don't bother paging me, 'cause I'll be on my waySee, I grabbed all my diamonds and clothes, just ask your momma she knowsYou're gonna miss me baby, hate to say I told you soWell at first I didn't know but now it's clear to meYou would cheat with all your freaks and lie compulsivelySo I packed up my Louis Vuitton, jumped in your ride and took offYou'll never ever find a girl who loves you more than meI gotta shake it offCause the loving ain't the sameAnd you keep on playing games like you know I'm here to stayI gotta shake, shake it offJust like the Calgon commercialI really gotta get up outta here and go somewhereI gotta shake it offGotta make that moveFind somebody who appreciates all the love I giveBoy, I gotta shake, shake it offGotta do what's best for me baby and that means I gotta shake it off(I Gotta)Shake, shake, shake, shake, shake it off...Shake, shake, shake, shake, shake it off... (gotta shake it off)Shake, shake, shake, shake, shake it off...Shake, shake, shake, shake, shake it off...I found out about a gang of your dirty little deedsWith this one and that one by the pool, on the beach, in the streets, heard y'all wasHold up my phone's breakin' up, I'ma hang up and call the machine right backI gotta get this off of my mindYou wasn't worth my time, so I'm leaving you behind, yeahCause I need a real love in my lifeSave this recording because I'm never coming back homeBaby I'm goneDon't cha know? I gotta shake you offCause the loving ain't the sameAnd you keep on playing games like you know I'm here to stayI gotta shake, shake it offJust like the Calgon commercialI really gotta get up outta here and go somewhereI gotta shake it off(I) Gotta make that move (make that move)Find somebody who appreciates all the love I giveBoy, I gotta shake, shake it offGotta do what's best for me baby and that means I gotta shake it off(I Gotta)Shake, shake, shake, shake, shake it off... ooooohShake, shake, shake, shake, shake it off... (gotta shake it off)Shake, shake, shake, shake, shake it off... ooohShake, shake, shake, shake, shake it off...I just gotta shake it offCause the loving ain't the sameAnd you keep on playing games like you know I'm here to stayI gotta shake, shake it offJust like the Calgon commercialI really gotta get up outta here and go somewhereI gotta shake it offhttp://music.baidu.com/song/22503269


谁知道walk it off什么意思!!急啊在线等着

给你两个例句,简单,粗暴,容易理解:
I’m too upset to talk right now. I think I’ll walk it off.
(我现在气到没办法讲话。我要去消消气。)
The soccer coach told the injured player to walk it off.
(那名足球教练叫受伤的球员去走一走就会好些了。)
通过走一走来消化某事,可以引申为不要管它,不要管我等等
喜欢请点赞


even if you get killed,just walk it off是什么意思

even if you get killed,just walk it off
即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去
双语对照


例句:
1.
If you switch off the fan, it's gonna get really hot!
如果关掉散热风扇就会变得相当热!

2.
He said a good rule of thumb is to try and get up about every 15 minutes, even if it's just towalk around the room.
他说好的办法是每15分钟起身一次,甚至是在屋中走走。


Just Doit 是什么意思 ,帮忙翻译一下.

应该是“justdoit”,意思是想做就做;坚持不懈等,突出年轻人的自我意识,强调运动本身。从不同人的角度都会有不同的意思。“justdoit”,是Nike的一句广告语。Justdoit类似于goforit;耐克这句广告语是广告中的经典,既简单清楚又很口语,而且从不同人的角度都会有不同的意思。从消费者的角度,意思是:我只选择它;就用这个。从商人的角度是:来试试。扩展资料“justdoit”来源于一个死囚的遗言。在犹他州被执行枪决之前,执行者问Gilmore有何遗言,他的回应极为简单:动手吧(Let'sdoit)。“我清楚地记得,那晚看到这个杀人事件的时候我很震惊。不过我很喜欢他临死前说的这句话,尤其是当中的‘doit’两个单词,这很潇洒,并且很符合体育精神。”Wieden如此解释。随后,为了加强这句广告词的感染力和语气,他在前面加上了“just”,意思是“只管去做”。

Justdoit!是什么意思?有什么意义?

“just do it”,是Nike的一句广告语,意思可以理解为想做就做;坚持不懈等,突出年轻人的自我意识,强调运动本身。从不同人的角度都会有不同的意思。Just do it类似于 go for it;耐克这句广告语是广告中的经典,既简单清楚又很口语,而且从不同人的角度都会有不同的意思。从消费者的角度,意思是:我只选择它;就用这个。从商人的角度是:来试试。而将这句话用在日常的生活中就有了更丰富的含义,这要看语境而定。可以理解为:想做就做;坚持不懈等等。just do it,突出年轻人的自我意识,强调运动本身。just的意思是仅仅···就···样。可以引申为不要考虑太多。也是耐克公司体育精神理念。来源耐克的那句经典广告语“Just Do It”几乎无人不知,不过关于这句广告语究竟从何而来,最近再次被提起。在近日南非开普敦举行的国际著名设计会展Indaba博览会上,广告公司W+K创始人Dan Wieden透露了他是怎么得到创作这句广告语的灵感的。不过,这不是一个温情的故事。以上内容来自 百度百科-just do it

just do it是什么梗?

just do it是一句网络用语,意为只管作(zuō)吧。1、与no do no die why you try(不作死就不会死你咋就不明白)相映成趣。2、just [音标]英[dʒʌst] 美[dʒʌst] [解释]adv. 正好; 刚才; 仅仅,只是; 刚要; adj. 公正的,合理的; 恰当的; 合法的; 正确的; [例句]I've just bought a new house我刚买了栋新房子。3、DO IT [解释]行动吧。 [例句]I can't do it well. Please help me.我做不好,请帮帮我。

Just do it! 是什么意思?有什么意义?

这句广告语是广告中的经典,既简单清楚又很口语,而且从不同人的角度都会有不同的意思。从消费者的角度,意思是:我只选择它;就用这个。从商人的角度是:来试试。而将这句话用在日常的生活中就有了更丰富的含义,这要看语境而定。可以理解为:想做就做;坚持不懈等等。 just do it,突出年轻人的自我意识,强调运动本身。 just的意思是仅仅···就···样。可以引申为不要考虑太多 “just do it” 也是耐克公司体育精神理念麻烦采纳,谢谢!


《复仇者联盟 2》的中文字幕有哪些翻译上的错误

原文:I want to help you put Jarvis into this thing.试译:我想让你帮我把 Javis 放入里面 / 帮我把 Javis 注入其中中影翻译:我是想让你帮贾维斯介入此事语境:Ultron 对兄妹俩说要扳倒复联。原文:(对快银)You and I can hurt them. (然后对旺达说)But you, will tear them apart, from the inside.试译:你和我能伤害他们,而你,能让他们四分五裂。中影翻译:你能伤害他们,而你们,能让他们四分五裂。语境:开头快银耍鹰眼时,和最后快银救鹰眼后。原文:You didn't see that coming试译:没想到吧呵呵 / 这你都没看到 / 你倒是躲啊?(讽刺鹰眼作为弓箭手视野不好)中影翻译:你没看到它过来吗?谷大白话翻译:你没料到这招/手吧 (见《复仇者联盟: 奥创纪元》中的30处隐藏内容)港版翻译:快银刚开始抓鹰眼的箭是:看漏眼了? 快银被鹰眼射穿玻璃摔下去时 鹰眼对他说:这次看漏眼了吧?结尾快银救鹰眼的时候挂了的时候 快银说:这次真的看漏眼了 语境:Iron Man 大战 Hulk 时,装备损毁,需要空投新的手臂。原文:Veronica, give me a hand.试译:给个手 / 助我「一臂」之力中影翻译:搭把手or帮个忙语境:大决战之后,美队到复仇者新基地,看到军训(误)的兵营后说的话。原文:I'm home.试译:感觉像回到家一样中影翻译:我很好语境:Fury 带着母舰前来支援,雪中送炭,美队惊呆了,脱口而出原文:Fury, you son of a bitch.试译:现在才来,你个狗娘养的你这混蛋,终于来了中影翻译:老家伙(囧潇潇指出)(注:之前的「老伙计」系记忆不准确导致的,中影真实的翻译应为「老家伙」)点评:特别想说「翻译老师,你个老伙计」。就算是贾大师,可能至少会译为「卧了个大槽 / 屌爆了」之类的。现在的翻译完全和之前「说脏话」的梗没有关联了。语境:面对大军压境,美队给大家打气原文:The rest of us have one job, tear these things apart. You get hurt, hurt them back.You get killed ... walk it off.试译:即使你要放弃,也要咬牙坚持下去 / 也要挺过去中影翻译:如果有人要杀你,赶紧逃语境:旺达对寡姐施放了精神污染后,寡姐看到了以前在红房子进行特工训练的幻想,然后她说。原文:I'm sorry I was asleep.I had a dream.试译:我做了一个梦。中影翻译:我有一个梦想。语境:寡姐和 Hulk 的对话。原文:I really hope this makes us even.Now go be a hero.试译:去,做一个英雄 / 去逞英雄吧中影翻译:你真是我的英雄境:托尼和班纳在试图制造 Ultron 时,托尼试图说服班纳帮助他。原文:Peace in our time. Imagine that.试译:Ultron 能给我们的时代带来和平,试想一下吧中影翻译:我们时代的和平,只在想象中语境:雷神进入幻想水潭寻求答案,出来的时候有说这么一句(大意)原文:If the waters were to accept me, I can return to my dream, andfind what i missed.试译:……找到我忽略了什么中影翻译:missed 被翻译成了 「思念」语境:托尼和复联成员谈话,说到 Ultron 危机,回忆起了复联 1 的纽约大战时说到原文:We may not make it out of this.试译:这次我们恐怕很难全身而退了中影翻译:我们可以全身而退了美队在战场上动员的时候说:You get hurt, hurt them back. 中影译为,如果他们伤害你,你就害回去。没打漏字,真的是害回去。这句翻译不仅表现译制的水平,也表达了译制的专业态度。Fury形容神盾解体后复仇者不再有强大的后背资源,用了句 Here we all areback on earth, with nothing but our wit and will to save the world中影译为:当我们回到地球。语境:Ultron 刚刚有了自己的意识,组装了一个破破烂烂的身体,跑到庆功宴上说了一堆话,其中有这么一句原文:I had strings but now I'm free. There are no strings on me.试译:我已经挣脱束缚,自由了中影翻译:我身上没有电线了!!!背景:大家在鹰眼家里休整的时候托尼去修拖拉机,Fury 局长(其实现在局长已经是 Coulson 了)出现,说了一句原文:Do me a favour. Try not to bring it to life.试译:行行好,这次别把它也弄活了。中影版:这次别把它给毁了。背景:Thor 一锤子下去,幻视诞生,大家表示你搞毛,Thor 解释到原文:"You helped create this?" "I've had a vision."试译:我之前看到了一个幻想。中影翻译:我有一个幻视。鹰眼把大家带回家时 妻子劝他那一段 从窗户上向下看美队和萝卜砍柴 然后对鹰眼说 they are mess. 翻译成「他们好任性」我觉得这里的意思应该是 他们一团糟 这样吧 天哪 刘老师我读书少 千万不要骗我。原文:"They're a mess." "Yeah. I guess they're my mess."背景:在告诉公路上抢幻视的段落,美队丢了盾牌,寡姐骑着摩托车斜身把盾牌捡了起来,然后说。原文:Do I always have to pick up after you boys?试译:怎么总是我帮你这些男生收拾烂摊子/擦屁股?中影翻译:你怎么总丢三落四的。背景:Ultron 去抢振金的段落,杨过(误) 言语激怒了奥创 "Tony Stark used to say that, to me" ,Ultron 很生气后果很严重原文:You think I'm one of Stark's puppets hollow men.I mean look at me, do I look like Iron man?Stark is nothing.Don't compare me with Stark.试译:不要把我和 Stark 相提并论!中影翻译:别和我提起斯塔克背景:Ultron 挑衅复联全体,说 "How can you possibly hope to stop me?" (你们用什么来阻止我) 托尼回应道……原文:Like the old man said, together.试译:某位老大爷说过,我们团结。中影翻译:old man 被译成了 「长者」姐说 “we've done here”,明显是「这边解决了」的意思,接着都唱催眠曲了,愣是给翻译成了「我们被困住了」。原文:I suspect not for long.试译:我估计不会久。中影翻译:兔子尾巴长不了。求采纳啊

《复仇者联盟 2》的中文字幕有哪些翻译上的错误?

《复仇者联盟2:奥创纪元》(Avengers: Age of Ultron)是漫威影业出品的一部科幻冒险电影,是漫威电影宇宙的第十一部电影,取材自漫威漫画。语境:开头快银耍鹰眼时,和最后快银救鹰眼后。原文:You didn't see that coming/你没想到吧呵呵 / 这你都没看到 / 你倒是躲啊?(讽刺鹰眼作为弓箭手视野不好)中影翻译:你没看到它过来吗?谷大白话翻译:你没料到这招/手吧语境:面对大军压境,美队给大家打气原文:The rest of us have one job, tear these things apart. You get hurt, hurt them back.You get killed ... walk it off./即使你要放弃,也要咬牙坚持下去 / 也要挺过去中影翻译:如果有人要杀你,赶紧逃.语境:雷神进入幻想水潭寻求答案,出来的时候有说这么一句原文:If the waters were to accept me, I can return to my dream, and find what i missed. /找到我忽略了什么中影翻译:missed 被翻译成了 「思念」比如预告片里面最后大战的时候,雷神对奥创说一句:你就这点本事嘛?美队回:干嘛多嘴?然后看了雷神一眼!结果电影出来了美队说的是怎么这样说?为什么这样说?

知识相关

知识推荐

求职简历网为你分享个人简历、求职简历、简历模板、简历范文等求职简历知识。

Copyrights 2018-2024 求职简历网 All rights reserved.